Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Great! On a glacier lake, we could be on a boat and eat ice. A fall we drop...
Original Texts
すばらしいです!
氷河湖ではボートに乗り、氷を食べさせてもらえます。
途中で立ち寄る滝も素敵でした。
ただ夏でもとても寒いので、防寒対策をしっかりしていくべきです。登山をするような格好の方(ゴアテックスなど)がたくさんいました。
とても長いツアーですが、参加する価値あります!
氷河湖ではボートに乗り、氷を食べさせてもらえます。
途中で立ち寄る滝も素敵でした。
ただ夏でもとても寒いので、防寒対策をしっかりしていくべきです。登山をするような格好の方(ゴアテックスなど)がたくさんいました。
とても長いツアーですが、参加する価値あります!
Translated by
blue_lagoon
Great!
On a glacier lake, we could be on a boat and eat ice.
A fall we dropped by was also amazing.
But it is very cold even in summer, so measures against cold is necessary. Lots of people wore like they were about to climb a mountain (Gore-Tex etc). It is a very long tour, but it is worth joining!
On a glacier lake, we could be on a boat and eat ice.
A fall we dropped by was also amazing.
But it is very cold even in summer, so measures against cold is necessary. Lots of people wore like they were about to climb a mountain (Gore-Tex etc). It is a very long tour, but it is worth joining!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
blue_lagoon
Starter