Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Amazing! I used it in December. There were only two people I and my frien...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fidelio ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by veltra_en at 23 Jan 2015 at 23:34 940 views
Time left: Finished

素晴らしい!
12月に利用させていただきました。友達と二人しかいなくて車一台貸切で広々乗れました!ノイシュバーンシュタイン城は雪が積もっていて真っ白で綺麗でした!ローテンブルグに着くのはもぅ夜になっていましたがクリスマスマーケットにちょっぴり行けてとっても良かったです!運転手さんも凄く気さくで楽しい人でした!

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2015 at 23:44
Amazing!
I used it in December. There were only two people I and my friend so we could used it spaciouslly. The Neuschwanstein Castle was covered with snow and beautiful!
It was already at night when we got Rothenburg
But we could go to the Christmas market for a while so it was good! The bus driver was also nice and friendly!
fidelio
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2015 at 23:50
It was wonderful !
We took this trip in December. We were the only travellers in the car so we had a plenty of space . The Neuschwanstein Castle was covered by snow and it was beautiful! We arrived at Rothenburg at night but it was good that we could go and see the Christmas market. The driver was friendly and fun to spend time with.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime