Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] What you are saying is correct. However, it is very important in website m...
Original Texts
あなたの言ってることは正しい。
ただWEBサイトを運営する上で広告を表示できるかどうかはとても重要です。そしてその課題を解決できればXの売り上げは増えると思います。
ただWEBサイトを運営する上で広告を表示できるかどうかはとても重要です。そしてその課題を解決できればXの売り上げは増えると思います。
Translated by
transcontinents
What you are saying is correct.
However, it is very important in website management whether adverts can be displayed or not. Also if that issue is solved I guess sales of X will increase.
However, it is very important in website management whether adverts can be displayed or not. Also if that issue is solved I guess sales of X will increase.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 81letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.29
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...