Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It’s a new product, but as it is imported, it may have a few scratched and ma...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kawaii ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aim_eco at 23 Jan 2015 at 06:34 2775 views
Time left: Finished

新品商品ですが、輸入品の為、多少の傷、汚れある場合があります。
こちらの商品は、互換商品になります。
また、稀に相性により正常に動作しない場合があります。
その場合は、評価前に、遠慮なく連絡をお願い致します。
返金等・迅速に対応致します。

Regarding our new products, they are imported items, therefore, they may have some scratches and smudges. There items are compatible.
Also, it's really rare but due to compatibility, it occasionally doesn't work.
If it happens, please do contact us before you give us rating.
We will immediately take care of your refund.

Client

Additional info

添付文書

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime