Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Even if it is only to see Rome aqueduct, it's worth to go. I have heard it i...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , riku87 ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by veltra_en at 23 Jan 2015 at 02:29 2165 views
Time left: Finished


ローマ水道橋を見るだけでも行ってみる価値があります。
ローマ水道橋を間近に見ることが出来るのはあまりないそうです。セゴビアの水道橋は自分の手で触れることも出来ますよ。アビラも城壁も見応えがあります。私は、ランチ付きを頼みました。ツアー仲間の外国人としばし片言の英語でお話ししながらランチを食べるのも良いものです。映画・白雪姫のお城のモデルとなったと言われる、セゴビアのアルカサルとそこからの眺望もきれいでした。

Even if it is only to see Rome aqueduct, it's worth to go.
I have heard it is not so easy to see Rome aqueduct from near. You can even touch Segovia aqueduct with your own hands. Avira's castle walls are also worth seeing. I went there with lunch included. Having lunch together and talking in broken english with foreigners from the same tour is not bad either. The view of Segovia's Alcazar, that is said to be the model of the castle in the movie Snow White, was beautiful.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime