Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is highly recommended! If you are ok with English tour then please try th...
Original Texts
ぜひ行ってください!
英語でのツアーに抵抗がなければ、ぜひ参加してください!!
全てが素晴らしかったです。
モンセラットは自然の景色、コロニアグエルは街の可愛らしさなど、注目するべき点がたくさんです。
一番はフリータイムにモンセラットのフニクラで、モンセラットの山路を歩いたこと。
こんなに不思議で、素敵な風景があるなんて!!
感動しました!!
英語でのツアーに抵抗がなければ、ぜひ参加してください!!
全てが素晴らしかったです。
モンセラットは自然の景色、コロニアグエルは街の可愛らしさなど、注目するべき点がたくさんです。
一番はフリータイムにモンセラットのフニクラで、モンセラットの山路を歩いたこと。
こんなに不思議で、素敵な風景があるなんて!!
感動しました!!
Translated by
yuki_p
It is highly recommended!
If you are ok with English tour then please try this tour.
Everything was so wonderful.
There are so many things you don't want to miss like Montserrat's nature view and Colònia Güell's pretty town.
The best of all was a mountain walk in funicular, Montserrat during our free time.
I just couldn't believe that there is such a magical and beautiful landscape!
I was deeply moved!
If you are ok with English tour then please try this tour.
Everything was so wonderful.
There are so many things you don't want to miss like Montserrat's nature view and Colònia Güell's pretty town.
The best of all was a mountain walk in funicular, Montserrat during our free time.
I just couldn't believe that there is such a magical and beautiful landscape!
I was deeply moved!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
yuki_p
Starter (High)