Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In case of purchasing 100 units of Product A, are you all right with $16 per ...
Original Texts
商品Aを100個購入する場合、1個の値段は最初の見積もりどおり16ドルでいいですか?
また、100個を日本に送る場合の送料は208ドルで合っていますか?
もしもこの金額でよければ100個購入するつもりです。
よいお返事をお待ちしております。
また、100個を日本に送る場合の送料は208ドルで合っていますか?
もしもこの金額でよければ100個購入するつもりです。
よいお返事をお待ちしております。
Translated by
terry7495
If I buy 100 of "product A" is the price the same as that of the first estimate ($16 per 1 item)?
Also, if I buy 100, is $208 the correct shipping cost (to Japan)?
If this is the correct price I plan to buy 100.
Thanks in advance.
Also, if I buy 100, is $208 the correct shipping cost (to Japan)?
If this is the correct price I plan to buy 100.
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
terry7495
Starter (High)