Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, My name is A and I work in Paris. I sent you this mail as B, friend of ...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aikanysh , naoki_bee_17 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by ydgkh at 21 Jan 2015 at 03:40 2148 views
Time left: Finished

こんにちは。私はAといいます、現在パリで働いています。今回、私と妻両方の友達であるBさんからあなたのアドレスを紹介されてメールしました。今回、私の妻であるCがフランス語の家庭教師を探しているため、あなたに具体的な条件を聞きたいと思っています。特にあなたに質問したいのは次の点です。

①料金
②日時
③1回のレッスン時間
④授業の進め方

なお、Cはベルリッツで20時間のフランス語の授業を受けました。英語はほとんど話せません。

Hi,
My name is A and I work in Paris. I sent you this mail as B, friend of my wife and mine introduced me to you. My wife C is looking for a private teacher of French so that I'd like to ask about the details of the condition. Below is the questions I especially ask about.

1.fee
2.date
3.lesson hours
4.the way of proceeding lessons

Also, C took French lessons for 20 hours at Berlitz(language school) and she hardly speaks English.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime