Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A wonderful trip It was really nice. The weather was fine and I enjoyed the ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kitkat , yuki_tsugawa ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by veltra_en at 20 Jan 2015 at 23:59 4813 views
Time left: Finished

素晴らしい旅
とてもよかったですよ。お天気も良く絶景が楽しめました。ガイドさんもよかったです。日帰りのバスの旅は少々強行ですが、手軽に楽しめる点はよかったです。
日曜参加でしたのでお店しまってましたので、ショッピングしたい人はちょっと物足りないかも。
あと、現地の様子がわからずツアーでランチを予約したのですが、予約せず雰囲気の良いお店を探したほうがよかったかも。参加する日の観光客の混み具合によると思いますが、私が参加した四月上旬はどこのレストランも空いていたようです。

A wonderful trip
It was really nice. The weather was fine and I enjoyed the spectacular views. The tour guide was nice too. One day trip might be a little too much, but I liked the part that I could casually have fun.
I took the tour on Sunday, so the stores were closed. One may find it not good enough if s/he wants do some shopping.
Also, I booked for lunch with the tour with no knowledge of the local situation, but I think I should have explored one with nice atmosphere without doing so. It all depends on how crowded it will be on the date of participation, but in early April when I participated, any restaurants seemed available.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime