Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Magnificent view from the train carriage During the express train ride to B...

Original Texts
列車からの絶景
ベルニナ急行では、車窓からの雪山、湖、白、黄色、紫の高山植物とすばらしい景色でした。座席に座っているだけで楽々と標高2500メートルのアルプスの山々を見ることができました。サンモリッツでは、湖畔を散策しのんびりできました。英語ツアーでしたがガイドさんの英語がクリアーで全く問題ありませんでした。このツアーは、高齢の方でも満足できると思います。
Translated by soulsensei
Magnificent view from the train carriage
During the express train ride to Bernina, I could admire the magnificent scenery from the window seat of the train, including snow-capped mountains, lakes and tall trees adorned in rich hues of white, yellow and purple. Just sitting on the seat alone enabled me to view with pleasure the Alps mountains towering about 2500 meters. At Saint Moritz, I could stroll leisurely by the lake. Although I joined an English tour, the tour guide spoke very clear English and so, I did not have any problems understanding him. I think this tour will satisfy even elderly people.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
42 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact