Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] There is no problem but seeing how this a preorder and i haven't received my ...

This requests contains 344 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( riku87 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by otaka86 at 19 Jan 2015 at 15:23 1499 views
Time left: Finished

There is no problem but seeing how this a preorder and i haven't received my product yet it shouldn't be that big of a deal to do,
but if you must know i just recently learned that rosalina and luma and all the store exclusives are not store exclusive in other countries so i'm expect a large amount to come out on the market lowering the price.

問題は特にありませんが、先行予約でまだ商品が届いていないのでそれは大きな影響はないと思います。ですが、実を言えば、RosalinaとLumaそしてすべての店限定の商品が、ほかの国々で(あなたの)店限定になっていないと、最近知りました。なので、大量の商品が市場に出て価格を下げさせることを予想できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime