Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This product is genuine, as shown in the picture. It is a popular product in...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 , kenny_yeppoon , terry7495 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fujirock at 15 Jan 2015 at 22:49 3390 views
Time left: Finished

こちらの商品は写真の通り純正となります
日本でも人気の商品です
よければご検討下さい

お返事ありがとうございます
それではすぐに返金対応致します
ebayに連絡してから手続きの準備をしますので
もうしばらくお待ち下さいませ

連絡事項です
お取引から日数が経過していますので
現在、ebayに経緯を報告して
返金対応の手続きを取っています
数日以内に対応できると思います
スミマセンがもうしばらくお待ち下さいませ

This product is genuine, as shown in the picture.
It is a popular product in Japan.
Please consider purchasing it.

Thank you for your reply.
I will refund your money immediately.
Please wait a little longer while I contact ebay to arrange to have your money returned.

Regarding the return,
it has been a few days since the transaction so I have contacted ebay about it and I have arranged to return your money.
It will probably take a couple of days.
Sorry, but please wait a little while longer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime