Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I have work in Kobe tomorrow, so now I'm going to board an overnight bus depa...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cali_osaka , nekochan_77 ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by dentaku at 14 Jan 2015 at 18:35 1288 views
Time left: Finished

明日は神戸で仕事があるため、今から新宿発の夜行バスに乗ります。

新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、
夜行バスであれば安いもので2000円からというものがあるのでお得です。
経費削減!

コンセントやwifiが完備していたり、シートもゆったりでリクライニングができる
バスもあるので、安く移動したい人にはおススメです!
(そのかわり、9時間くらいかかりますが・・・)

I have work in Kobe tomorrow, so now I'm going to board an overnight bus departing from Shinjuku.

If I were to take the shinkansen (bullet train) it would cost me about 15,000 yen for a one-way ticket from Tokyo to Kobe, but the overnight bus is cheap, starting at 2000yen, so its a great deal.
Nice cost saving opportunity!

There are buses fully furnished with electrical outlets and WiFi as well as seats that recline deeply back, so I recommend the bus for those people who want to travel on the cheap!
(On the other hand, the trip takes about 9 hours....)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime