[Translation from Japanese to English ] I saw your review. I apologize for all the inconvenience. I would like to...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bhendo , gelito_111379 , maki-f ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Jan 2015 at 09:28 2072 views
Time left: Finished

評価を拝見しました。
この度はご不便お掛けして申し訳ありませんでした。

ご納得頂けるよう対応させて頂きたいと思っております。
まず、詳細を聞かせて頂けますか?

返品・返金も可能です。

私はebay販売で生計を立てており、誠実に取り組んでいます。
ebayのポリシーもしっかり守っております。

ご納得頂けるよう対応させて頂きます。

お返事お待ちしています。

I saw your review.
I apologize for all the inconvenience.

I would like to handle this issue the way you would be satisfied.
Can you explain the details?

Return and reimburse is also possible.

Ebay is my way for living, and I try to work with integrity.
I am restrict to the Ebay policy as well.

I really would like to handle it in order to get you satisfied.

I will be waiting to hear from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime