[Translation from Japanese to English ] The packing of the product in the recent shipments have been changed as attac...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bhendo , fujisawa_2014 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yoko2525 at 13 Jan 2015 at 16:13 3161 views
Time left: Finished

最近送られてくる商品の包装形態が添付1のように変わっています。
私たちはお客様へそのままの包装を使って発送する場合もあるため、
簡易なビニール包装では困ります。
そのため添付2の以前のような厚手のビニールに中板付の包装形態に戻してもらえませんか?

先週末の注文に関してはまた30ユーロの手数料がかかっても良いので、
この注文数で進めてください。

また、下記のシリーズの画像が見つからないため
できるだけ多くの画像を送ってもらえますか?

The packing of the product in the recent shipments have been changed as attachment 1.
Sometimes, we ship the product to our customers using the same package, and the simple vinyl package have been an issue for us. Thus, can you please return to the old thick plastic package that have a hard sheet inside, as attachment 2?

Regarding the order of last week, we don't mind the handling fee of 30 euros to be charged, so please proceed with the order with this quantity.

Besides, we could not find the images of the series below, so can you send images of them as much as possible?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime