[Translation from Japanese to English ] Greetings. Here is the interim report regarding the investigation of fishi...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , michiko88 , kenny_yeppoon ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by ksgroup at 12 Jan 2015 at 11:41 1683 views
Time left: Finished

こんにちは。

釣り竿(Evoluzion F7-76ti White Python)の調査に関して途中報告です。
販売店に問い合わせたところこちらの商品は、販売店で在庫を切らしていました。
その為、発送サイズの確認がまだできていません。

メーカーに問い合わせてもらっているので
日本時間で火曜日に返答がくる予定です。

私の確認で在庫切れを把握した販売店は、現在楽天での販売を中止しています。
メーカーの在庫状況を合わせて確認するので総合計のお見積もりにもう少し時間がかかることをご連絡します。

Greetings.

Here is the interim report regarding the investigation of fishing rod (Evolution F7-76ti White Python).
According to the retailer, this item is currently out of stock at the shop.
For this reason, I haven't managed to confirm the shipping size yet.

I am currently contacting the manufacturer, and expecting to hear from them on Tuesday at Japan time.

The retailer, which status I have confirmed is out of stock, has temporarily terminated its sale on Rakuten at the moment.
This is to let you know that quoting the total amoun will take a little longer as I am checking with the manufacturer's inventory status as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime