Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have shipped your item. If you have expedited shipping, the item will arri...
Original Texts
私はあなたのアイテムを発送しました。
あなたが速達を選択した場合、およそ1ー2週間以内にアイテムが到着します。
私の経験上、エコノミーシッピングは場合によって到着がとても遅れることがあります。
特に南米、ヨーロッパ、アフリカへは、2か月以上かかって届いたケースもあります。
もしあなたが今後一か月でアイテムを受け取らない場合、私にコンタクトしてください。
もし、あなたが無事にアイテムを受け取ったら、私に5つ星とポジティブフィードバックをください。
あなたが速達を選択した場合、およそ1ー2週間以内にアイテムが到着します。
私の経験上、エコノミーシッピングは場合によって到着がとても遅れることがあります。
特に南米、ヨーロッパ、アフリカへは、2か月以上かかって届いたケースもあります。
もしあなたが今後一か月でアイテムを受け取らない場合、私にコンタクトしてください。
もし、あなたが無事にアイテムを受け取ったら、私に5つ星とポジティブフィードバックをください。
Translated by
mikanchan
I have sent your item. If you chose express delivery, it will arrive approximately in 1 or 2 weeks.
Economy shipping might delay a lot according to my experience.
Especially to Europe and to Africa, there were cases that items have arrived after 2 months or more.
If you don't receive the item within a month, please contact me.
If you receive the item safely, then please give me 5 stars and positive feedback.
Economy shipping might delay a lot according to my experience.
Especially to Europe and to Africa, there were cases that items have arrived after 2 months or more.
If you don't receive the item within a month, please contact me.
If you receive the item safely, then please give me 5 stars and positive feedback.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mikanchan
Starter