Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to German ] Shipping FREE Brand NEW. Quickly and Carefully send from JAPAN by e-packet(Ex...

This requests contains 370 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( uhoole , cmr_1712 , modesty555 ) and was completed in 4 hours 29 minutes .

Requested by emroflla at 07 Jan 2015 at 17:32 3436 views
Time left: Finished

Shipping FREE Brand NEW. Quickly and Carefully send from JAPAN by e-packet(Express Mail Service - Japan post) with insurance and tracking number.A standard delivery takes around 7 to 14 days. Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.For more information, see our Return Policy.

KOSTENLOSER Versand BRANDNEU. Schneller und sorgfältiger Versand aus JAPAN durch e-packet (Expressversandservice - Japan Post) mit Versicherung und Sendungsverfolgungsnummer. Standardversanddauer beträgt ungefähr 7 bis 14 Tage. Einfuhrzoll, Steuern und Kosten sind nicht im Artikelpreis oder den Versandkosten einbegriffen. Für diese Kosten ist der Käufer verantwortlich. Weitere Informationen in unseren Rückgaberichtlinien.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime