Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have contracts with several manufacturers and wholesalers to maintain our ...
Original Texts
私達はいくつかのメーカー、及び問屋との契約により在庫を確保し、アウトドア・スポーツ用品をメインとして、6年間程ネットショップ販売を続けています。メインのサイトはこちらになります。
x
直近の月間販売予測は月1万~2万ドル程度の見込みです。
月に一度の棚卸しにより、在庫確認を行っております。
事業所住所は以下となります。
x
最近発送した商品のトラッキングナンバーはこれらになります。
x
ご確認宜しくお願いします。
x
直近の月間販売予測は月1万~2万ドル程度の見込みです。
月に一度の棚卸しにより、在庫確認を行っております。
事業所住所は以下となります。
x
最近発送した商品のトラッキングナンバーはこれらになります。
x
ご確認宜しくお願いします。
Translated by
tearz
Under the contract with some manufacturers and wholesalers, we have secured stocks and have been running the net shop sales for nearly six years mainly selling outdoor/sports equipment. Please find our main website from here.
x
The immediate monthly sales forecast is going to be around $10 to 20k per month.
By performing the monthly stocktaking, we count our inventory.
Please find our business address below.
x
Here are the tracking numbers of the products that were shipped recently.
x
Thank you for your confirmation.
x
The immediate monthly sales forecast is going to be around $10 to 20k per month.
By performing the monthly stocktaking, we count our inventory.
Please find our business address below.
x
Here are the tracking numbers of the products that were shipped recently.
x
Thank you for your confirmation.