Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I used it at the last day because I got off at the Sinchitose Airport. I enj...
Original Texts
"新千歳空港で降ろしてもらえるので旅行最終日に利用しました。
温泉にゆっくり入り休めたし、食事もよかったです。
車窓から野生の鹿や支笏湖もゆっくり見れたりスローな感じでのんびりできました。お値段も手頃でおすすめです。
温泉にゆっくり入り休めたし、食事もよかったです。
車窓から野生の鹿や支笏湖もゆっくり見れたりスローな感じでのんびりできました。お値段も手頃でおすすめです。
Translated by
sujiko
I took it on the last day of the trip as I could get off at Shin Chitose Airport.
I rested by taking a bath in a hot spring relaxing, and the food was also good.
I relaxed by feeling slowness where I saw the wild deer and Lake Shikotsu from the window of the train. The price is reasonable and I can recommend it to you.
I rested by taking a bath in a hot spring relaxing, and the food was also good.
I relaxed by feeling slowness where I saw the wild deer and Lake Shikotsu from the window of the train. The price is reasonable and I can recommend it to you.