Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This player has had a 3D version up done to it already. It was functioning n...
Original Texts
このプレイヤーは3Dバージョンアップ済みです。
HDMIアウトップも含め、プレイヤーは発送の直前まで正常に機能していました。
輸送時の振動により不具合が発生したかもしれません。
一度、配送業者に保険がきかないか問い合わせます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
HDMIアウトップも含め、プレイヤーは発送の直前まで正常に機能していました。
輸送時の振動により不具合が発生したかもしれません。
一度、配送業者に保険がきかないか問い合わせます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Translated by
gelito_111379
This player is already a 3D version app.
Including the HDMI output, the player was functioning normally before it was shipped.
The defect might have been caused by the vibrations when it was being transported.
We will inquire with the delivery company if they can insure the product.
We are very sorry for any inconvenience this may have caused you.
Including the HDMI output, the player was functioning normally before it was shipped.
The defect might have been caused by the vibrations when it was being transported.
We will inquire with the delivery company if they can insure the product.
We are very sorry for any inconvenience this may have caused you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!