Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We apologize that the Contax NX has not worked. We are going to work on this...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , xoxohiro-tt , lu987654 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kazusugo at 04 Jan 2015 at 09:36 1439 views
Time left: Finished

Contax NXが、動作しなかったということで、申し訳ありません。
誠意を持って、対応させていただきますが、いくつか確認させてください。
1.NAM-1を介して645レンズを取り付けた場合のみ動作しませんか?カメラと例えば他のレンズで試されたりとかはされてますでしょうか?
NAM-1は正常かどうかは分かりますか?
故障がカメラか、NAM-1かを判断する為の質問ですので、お気を悪くされないでください。
2.カメラのみ返品希望で、NAM-1は返品希望されないということでよろしいでしょうか

I am sorry to hear that Contax NX did not work.
I will handle this in all sincerity, and first let me confirm a few things.
1. Doesn't it work only when you attach 645 lenses using NAM-1? Did you try other lenses just with the camera, for example, ?
Do you know whether NAM-1 is in normal condition?
As these are the questions to judge the trouble is in camera or NAM-1, please do not be offended.
2. Am I correct to understand that you want to return only the camera but not NAM-1?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime