Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Text encoding that can be read depends on the text editor or application you ...

Original Texts
使用するテキストエディタやアプリによって読み込める文字コードが変わってきますので、文字化けをするようであれば文字コードを変更して下さい。
Windows標準のメモ帳はどの文字コードにも改行コードが対応していないので、他のテキストエディタを使用する必要がございます。
メールでテキストファイルを添付して送信する際に、タイトルやユーザーIDの中に選択した文字コード内に含まれない文字があるとテキストファイルは添付されません。(例:日本語が含まれた状態でASCIIやラテンを選択)
Translated by miracle_wave
Text encoding that can be read depends on the text editor or application you use.
If text gets garbled, change the text encoding.
Since Windows built-in note application does not support a new line code in any text encoding, you need to use other text editor.
When sending e-mail with a text file attached,
if its title or user ID contains characters that doesn't exist in the selected text encoding, the text file will not be attached.
(Example: Selecting ASCII or Latin when it contains Japanese)


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
miracle_wave miracle_wave
Starter