Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート! 伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート...
Original Texts
伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!
伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!
スマートフォンなどで撮影した動画に瞬時にアニメーションデータを重ねて合成出力し、
SNSなどに投稿して楽しむ動画合成アプリ【mubimo(ムビモ)】
第一弾として、伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」とコラボレーションしたアニメーションコンテンツの配信がスタート!
伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!
スマートフォンなどで撮影した動画に瞬時にアニメーションデータを重ねて合成出力し、
SNSなどに投稿して楽しむ動画合成アプリ【mubimo(ムビモ)】
第一弾として、伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」とコラボレーションしたアニメーションコンテンツの配信がスタート!
Translated by
ecnuly_3134
伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!
伊藤千晃×合成动画的应用程序“mubimo”合作计划 开始宣传!
用智能手机拍摄的动画短时间内和动画合成后进行数据输出,
可以在sns等网路上传,这就是让人心情愉悦的【mubimo】
首先发布:伊藤千晃制作的品牌产品「Charming Kiss」和作为合作项目的动画目录。
伊藤千晃×合成动画的应用程序“mubimo”合作计划 开始宣传!
用智能手机拍摄的动画短时间内和动画合成后进行数据输出,
可以在sns等网路上传,这就是让人心情愉悦的【mubimo】
首先发布:伊藤千晃制作的品牌产品「Charming Kiss」和作为合作项目的动画目录。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 747letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $67.23
- Translation Time
- about 1 hour