Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We will provide a service system for foreign credit card transaction paymen...

This requests contains 237 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( mura ) .

Requested by boruneo at 10 Jun 2011 at 11:21 2064 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

海外クレジット決済代行サービスを現在提供している事業者様やこれから海外決済代行を始められる事業者様あるいは決済代行会社ではないが決済金額がボリュームがある程度ある運営者様向けに海外で提供されているクレジット決済サービスとの橋渡しを支援させていただきます。

VISA DEBIT GIFTとはプリペイドのギフトカードです。 VISAマークのあるお店やインターネットなど世界中でご利用ができます。非特定型のギフトなので購入者だけでなくプレゼントで 渡すなど誰でもご利用ができます。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2011 at 17:23

We will provide a service system for foreign credit card transaction payment.

Our customers to be:

Cleaning corporations providing service for payment abroad at present.
Companies that are going to have cleaning corporation branches for foreign transaction.
Not cleaning companies but have considerable amount of settlement figures.


VISA DEBIT GIFT is a pre-pay type of gift card. You can use it all over the world, at any shops if they have a VISA mark or through the Internet. As it is a non personalized type of gift, you can use it and so can every one to whom you give it.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

非特定はNon personalized でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime