Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [ingredients] Olive oil, grape seed oil, rice germ oil, fermented vegetable, ...

Original Texts
【成分】オリーブ油、ブドウ種子油、米胚芽油、植物発酵物、梅酢、しそ油、植物発酵エキス、黒酢もろみ末、昆布末、 梅肉エキス、乳酸菌(殺菌)、植物性乳酸菌(殺菌)、有胞子性乳酸菌、黒米、黒大豆、大麦若葉末、黒胡麻、ケール末、ブロッコリー末、アサイーベリーパウダー等※原料の一部に牛乳、大豆、キウイフルーツ、リンゴ、オレンジ、バナナ、くるみを含む


商品は私の手元に戻ってきました
再度、SAL書留で送りたいと思いますが
配送先の住所は下記で合っていますでしょうか
ご連絡お待ちしています
Translated by gelito_111379
[ingredients] Olive oil, grape seed oil, rice germ oil, fermented vegetable, plum vinegar, Shiso oil, fermented plant extract, black vinegar mash lees, kelp powder, plum pulp extract, lactobacillus (bactericidal), plant lactobacillus (bactericidal), bacillus coagulans, black rice, black soybean, young barley leaf lees, black sesame, kale powder, broccoli powder, Acai Berry powder, etc. ※ a portion of the ingredients include milk, soybeans, kiwi fruit, apple, orange, banana and walnut.

The product was returned to me.
I want to send it again using SAL registered mail,
but is the following delivery address correct?
I will look forward to your response.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
11 minutes
Freelancer
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!