Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I checked the trucking number, and the item is being checked at the customs o...
Original Texts
追跡番号を調べた所、商品は、あなたの国の通関手続中となっています。
到着までもうしばらくお待ちください。
お伝えしております通り、返品の場合は、こちらに商品が届き次第商品代金をお返しします。
または、そのままご購入になさる場合は、xxドルを返金する用意があります。
ご検討の上、商品が到着しましたら連絡をください。
よろしくお願いします。
到着までもうしばらくお待ちください。
お伝えしております通り、返品の場合は、こちらに商品が届き次第商品代金をお返しします。
または、そのままご購入になさる場合は、xxドルを返金する用意があります。
ご検討の上、商品が到着しましたら連絡をください。
よろしくお願いします。
Translated by
makotokum
I checked the trucking number, and the item is being checked at the customs of your country.
Please wait for it to be delivered for a little while more.
As I've told you, if you want to return it, we will give you the refund when we received the item.
Or, if you proceed to purchase the item, we have $xx ready to give back to you.
Please take it into consideration and contact us when you receive the item.
Thank you very much.
Please wait for it to be delivered for a little while more.
As I've told you, if you want to return it, we will give you the refund when we received the item.
Or, if you proceed to purchase the item, we have $xx ready to give back to you.
Please take it into consideration and contact us when you receive the item.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
makotokum
Starter
日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専攻で卒業しました。
よろしくおねがい致します。
よろしくおねがい致します。