Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It does not related to the way of success for office workers. That is unfortu...
Original Texts
出世街道とは無縁なサラリーマンたちの残念で、悲哀に満ちた、でも笑える、リアルな日常の物語 / 神としてはまだまだ未熟な女子高生A。ある日、Bが毎年全国の神々が出雲に集まって会議を開くという「神議リ」(かむはかり)の招待状を持ってやってきた / 世界4大映画祭、モスクワ国際映画祭で最優秀作品賞を受賞した監督C
It does not related to the way of success for office workers. That is unfortunate, full of sadness, but funny. This is the story of daily life. The high school girl A is still inexperienced as a god. One day, The B came bringing an invitation of "Kamuhakari" that means the gods have a meeting in Izumo from all over the country every year. The World 4 Big Film Festival, Director C was awarded the highest work by Moscow International Film Festival.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- about 1 hour