Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Electric Silent Violin w/ Solidwood Ebony Fitted in Yellow Maple Electric Vi...
Original Texts
Electric Silent Violin w/ Solidwood Ebony Fitted in Yellow Maple
Electric Violin Outfit Features:
Hand Carved Solid Maple Construction
Beautiful Yellow Maple Metallic Finish
Ebony Fingerboard, Chin Rest and Pegs Ebony Tailpiece with Mother of Pearl inlay and 4 Detachable Fine Tuners
Pick up Powered by a 9V Alkaline Battery
Size Available: 4/4
Includes:
Pro-Deluxe Durable Plush Lined Nylon Covered Hard Shell Case with Backpack Straps & Zipper Pocket
Ebony Frogged Bow With Mother of Pearl Inlay & Unbleached Genuine Mongolian Horsehair
Quality Rosin Cake
Headphone, AUX cable & 9V Alkaline Battery
Electric Violin Outfit Features:
Hand Carved Solid Maple Construction
Beautiful Yellow Maple Metallic Finish
Ebony Fingerboard, Chin Rest and Pegs Ebony Tailpiece with Mother of Pearl inlay and 4 Detachable Fine Tuners
Pick up Powered by a 9V Alkaline Battery
Size Available: 4/4
Includes:
Pro-Deluxe Durable Plush Lined Nylon Covered Hard Shell Case with Backpack Straps & Zipper Pocket
Ebony Frogged Bow With Mother of Pearl Inlay & Unbleached Genuine Mongolian Horsehair
Quality Rosin Cake
Headphone, AUX cable & 9V Alkaline Battery
Translated by
runko
イエローメイプル材に黒檀無垢材を合わせた電子サイレントバイオリン
電子バイオリンの外装仕様:
メイプル無垢材の手工仕上げの本体構造
美しいイエローメイプル材のメタリック塗装
指板、顎当て、ペグは黒檀使用
真珠層を埋め込んだ黒檀テールピース
4つの取り外し可能なファインチューナー
電源はアルカリ電池(9V)使用
適応サイズ:4/4
付属品:
プロ仕様デラックス耐久起毛内張付きナイロン製ハードシェルケース(リュック式ストラップとファスナーポケット付き)
黒檀飾り付き弦(真珠細工飾り、無漂白の純モンゴル産馬毛)
高品質の松脂
ヘッドフォン、AUXケーブル、アルカリ電池(9V)
電子バイオリンの外装仕様:
メイプル無垢材の手工仕上げの本体構造
美しいイエローメイプル材のメタリック塗装
指板、顎当て、ペグは黒檀使用
真珠層を埋め込んだ黒檀テールピース
4つの取り外し可能なファインチューナー
電源はアルカリ電池(9V)使用
適応サイズ:4/4
付属品:
プロ仕様デラックス耐久起毛内張付きナイロン製ハードシェルケース(リュック式ストラップとファスナーポケット付き)
黒檀飾り付き弦(真珠細工飾り、無漂白の純モンゴル産馬毛)
高品質の松脂
ヘッドフォン、AUXケーブル、アルカリ電池(9V)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 625letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.07
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
runko
Standard
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...