Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Greetings: Very interested in this lens but I have a couple of questions, ple...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ailing-mana ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 26 Dec 2014 at 09:31 1153 views
Time left: Finished

Greetings: Very interested in this lens but I have a couple of questions, please. Q: How much to ship it to Ginowan City, Okinawa?
Q: If I purchase it today, could you have it here by or before 31 Dec?
Q: Do you have the box and paperwork?

こんんちは。
このレンズに非常に関心を持っています。しかしいくつか質問がありますのでお願いします。
Q:沖縄の宜野湾市までの送料はいくらになりますか?
Q:今日購入した場合、こちらに12月31日までに到着させることは可能ですか?
Q:ボックスと包装はありますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime