Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm glad to hear that you understand. The price of A is increasing and it's ...

Original Texts
あなたに分かって頂けて嬉しいです
Aは日本でもとても入手困難で価格も高騰しています。ですが私が聞いた話では日本では製造中止では無くまた来年頃から出始めると聞いていますよ
クリスマスにコントローラを使って遊べないのは残念に思いますがどうかあなたがクリスマスを楽しむ事を祈ってます
商品は本日再送しました 新しい追跡番号はAです
もし前回送った商品(Kenjiより)が届いた場合は受取の際に受取拒否と配達員に伝えて下さい
もし誤って受け取った場合はまた返送先住所をお伝えしますのでご連絡下さい
Translated by k_hiro
I'm glad to hear that you understand.
The price of A is increasing and it's difficult to get. But I heard that it will restart to sell in Japan from next year, not out of production.
I feel sorry that you can not play with controller but wish you to enjoy Christmas.
I resent the goods again today. The new tracking number is A.
If the same goods I sent last time ( from Kenji) is delivered, you can reject to accept it, just tell it to delivery person.
If you may accept it mistakenly, just let me know. I will inform you the address for sending back.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
k_hiro k_hiro
Starter
主に、IT系の実務翻訳・レビューを請け負っています。

翻訳歴:約9年
TOEIC:880点
経歴:
フリーランスの翻訳者になる前は、外資系セキ...