Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #cyann Thank you for your support as ever. I am sorry to bother you, but ...
Original Texts
#cyann
お世話になります。
お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか?お手数をおかけしますが、最短で発送していただけると本当に嬉しいです。あなたの商品の到着を待って、他の商品も一緒に配送しますので、なるべく早く発送をしていただけると大変助かります。
ご面倒をおかけしますが、ご検討のほど宜しくお願い致します。
お世話になります。
お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか?お手数をおかけしますが、最短で発送していただけると本当に嬉しいです。あなたの商品の到着を待って、他の商品も一緒に配送しますので、なるべく早く発送をしていただけると大変助かります。
ご面倒をおかけしますが、ご検討のほど宜しくお願い致します。
Translated by
sakuragirl
#cyann
Thank you for your help.
I am sorry to interrupt you but would you ship Sign Roll(Pari,NewYork) soon?
I really appreciate if you kindly ship it asap.
Once your item arrives, I will ship the other items together, so it is a great help if you kindly take your time to send it asap.
Sorry for bothering you but I appreciate your consideration.
Thank you for your help.
I am sorry to interrupt you but would you ship Sign Roll(Pari,NewYork) soon?
I really appreciate if you kindly ship it asap.
Once your item arrives, I will ship the other items together, so it is a great help if you kindly take your time to send it asap.
Sorry for bothering you but I appreciate your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
sakuragirl
Starter