Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I've been busy re-stocking the ebay shop, in the last days. So excuse not res...

Original Texts
I've been busy re-stocking the ebay shop, in the last days. So excuse not responding to your mail faster. Your order's are the biggest orders i've had, so i thank you very much for this, its been a big job getting more things listed.Really happy that you like my shop and taste in things, and the music, I was in Japan when i was 16, in the ▲▲, i remember back so many years ago how humble and friendly the Japanese people are. Its great also to be aquatinted with you,maybe one day you come to ●● or i go to Japan again.If you are interested in buying a lot of things, it could be worth your while to come for a trip here.
Translated by toruneko
この何日かeBayの在庫補充に忙しくて。メールに返事しなくてごめんなさい。あなたの注文は今までで一番大きくて、感謝感謝です、リストに書いているよりもっとたくさんの仕事になりそうな。私の店や品物のテイストや音楽を気にいってくれて超ハッピー、16才の時、日本の▲▲に居たんだ、ずいぶん前だけど、日本の人がどんなに謙虚でフレンドリーだったか覚えてる。あなたと一緒のところをくっきりするとすごい、たぶんいつかあなたが●●に来るかも、じゃなかったら日本に行くよ。もしたくさん品物を買いたかったら、ここに旅行するのはいいと思うよ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
623letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.025
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
toruneko toruneko
Senior
フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。