Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1. According to Sigma, they are not releasing this specific lens for Pentax w...
Original Texts
1. According to Sigma, they are not releasing this specific lens for Pentax with OS feature, only EX HSM DC. Your post here has OS on it. I wanted to know if there really is the OS and if it will work really fine.
2. How long have you used the product and any history of bumps or accidents?
3. Is it still covered by warranty? Are there papers for it?
4. Why are you selling this lens?
2. How long have you used the product and any history of bumps or accidents?
3. Is it still covered by warranty? Are there papers for it?
4. Why are you selling this lens?
Translated by
shinsukemaru
1、 Sigmaによりますと、Pentax(OSが特徴)用に特別に作られたレンズはご用意がないく、EX HSM DCのみのご用意ということ。あなたの記事によりますとOSがあるというとですが、こちらは本当に存在しきちんと機能するのでしょうか?
2、どのくらいの期間ご使用になられましたか、またキズやヘコミなどの事故はありましたか?
3、保証内のものでしょうか?また、保証書は書面になりますか?
4、なぜあなたはこちらのレンズを販売しているのですか?
2、どのくらいの期間ご使用になられましたか、またキズやヘコミなどの事故はありましたか?
3、保証内のものでしょうか?また、保証書は書面になりますか?
4、なぜあなたはこちらのレンズを販売しているのですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 382letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.595
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
shinsukemaru
Starter
I've been studying about fashion in the US for a year now. Please let me help...