Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] きっとクリスマスイブの星は美しいけど、君の美しさには勝てないね。 このメッセージを読むのに数秒しかかんないだろう、だがぼくの愛は永遠に続くよ。 メリークリ...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kmkb ) and was completed in 4 hours 1 minute .

Requested by s590218n at 23 Dec 2014 at 16:29 2444 views
Time left: Finished

きっとクリスマスイブの星は美しいけど、君の美しさには勝てないね。
このメッセージを読むのに数秒しかかんないだろう、だがぼくの愛は永遠に続くよ。
メリークリスマス。愛してる。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 23 Dec 2014 at 19:22
Com certeza, a estrela do Natal é maravilhosa, mas não supera a sua beleza, sabia?
Você levará pouquíssimos segundos para ler esta mensagem, mas meu amor continuará para sempre. Te amo.
Feliz Natal!
kmkb
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 23 Dec 2014 at 20:29
As estrelas da véspera do Natal são lindas sem dúvida. Mesmo assim, você é mais linda que as estrelas.
Leva só uns segundos para ler esta mensagem mas o meu amor vai continuar para sempre.
Feliz Natal. Te amo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime