Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Because of the high volume in the holiday season the delivery is being delaye...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nakashow ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by hidehide at 23 Dec 2014 at 12:59 2747 views
Time left: Finished

ホリデーシーズンに伴い、配送状況が大変混雑しているようです。

他の時期なら、もう届いてもいい頃なのですが、追跡サービスで確認したところ、
残念ながら、まだ、到着まで時間がかかりそうです。

クリスマスに間に合わなくて、大変申し訳ありません。
私も本当に残念です。

商品が届きましたら、連絡下さい。
お詫びとして、少し、値引きさせて頂きます。


[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 13:05
Because of the high volume in the holiday season the delivery is being delayed.

If it were some other time of the year, it would be arriving any time soon, but when I check the delivery status, unfortunately, it will take some time before delivery.

I am sorry that you will not receive it before Christmas.
It is very unfortunate.

Please let me know when it is delivered to me.
As a token of my apology, I will give you a small discount.
nakashow
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2014 at 13:30
Because it is a holiday season, the delivery seems to be delayed very much.

It is about time you may already have received at other times, but when checking it through the chase service, it needs more time for the arrival unfortunately.

I am very sorry that it is not in time for Christmas.
I am really disappointed, too.

If you receive the product, please contact me.
I will give you a little discount to make up for being late.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime