Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] - How long you've been in business - The sources of your inventory - Antici...

This requests contains 330 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , astanovka , hiro612koro , mandy130 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 23 Dec 2014 at 09:46 2243 views
Time left: Finished

- How long you've been in business
- The sources of your inventory
- Anticipated monthly sales on A
- The availability of items for dispatching
- The address of any retail locations
- Links to other websites where you are actively selling
- Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
- Tracking information for recently dispatched orders

- ビジネス経験の長さ
- 在庫の仕入れ先
- 商品Aに対する月売上見込み
- 商品発送のアベイラビリティ
- 現在販売している他のウェブサイトへのリンク先
- ダンアンドブラッドストリート番号(D-U-N-S)
- 最近発送した商品のトラッキング情報

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime