Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Greetings, Thank you for your inquiry. Upon having managed to bid both of...
Original Texts
こんにちは
問い合わせありがとう
二つとも落札出来た場合は、同梱して送る事は可能です。
その場合掛かる送料等は、j-grabのシステム上個別に掛かってしまいます。
同梱する場合、あとから送料等を修正できるかサポートに確認依頼をしました。
変更出来るようであれば連絡します。
問い合わせありがとう
二つとも落札出来た場合は、同梱して送る事は可能です。
その場合掛かる送料等は、j-grabのシステム上個別に掛かってしまいます。
同梱する場合、あとから送料等を修正できるかサポートに確認依頼をしました。
変更出来るようであれば連絡します。
Translated by
gelito_111379
Greetings. How do you do?
Thank you for your inquiry.
If you were able to successfully bid on both items, it is possible for us to bundle it together when sending it to you.
In that case, the shipping cost will be handled individually by the j-grab system.
We have made a confirmation request with the support team if it will be possible to revise the shipping cost afterwards in the event of a bundled shipping.
We will contact you once again if the revision would be possible.
Thank you for your inquiry.
If you were able to successfully bid on both items, it is possible for us to bundle it together when sending it to you.
In that case, the shipping cost will be handled individually by the j-grab system.
We have made a confirmation request with the support team if it will be possible to revise the shipping cost afterwards in the event of a bundled shipping.
We will contact you once again if the revision would be possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!