Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。 ・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。 ・accou...
Original Texts
・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。
・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのですか?
・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのですか?
I absolutely have not opened an account before June this year.
I have not sold anything before June except in Great Britain.
I think the review by the account specialist is wrong.
I further speculate that "important evidence" you claim to have is also incorrect.
I am innocent.
I started this sales business with genuine interest to deliver high quality Japanese goods to the British people. Why do you make such a groundless accusation?
I have not sold anything before June except in Great Britain.
I think the review by the account specialist is wrong.
I further speculate that "important evidence" you claim to have is also incorrect.
I am innocent.
I started this sales business with genuine interest to deliver high quality Japanese goods to the British people. Why do you make such a groundless accusation?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.86
- Translation Time
- 16 minutes