Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The notification of shipment from UPS has not arrived yet. Is it possible to...

Original Texts
UPSからの出荷通知がまだ届きません。
前回と前々回の注文分は明日18日までに到着するのでしょうか?

Aの仕様について教えて下さい。
本体重量、商品サイズ、カメラ対応重量(負荷重量)が知りたいです。

Bで使用できるTripod Dolly はありますか?
私の顧客の要望です。
できれば御社製品が良いのですが、なければ他社製品でも構いません。
最低でも177lbs(約80kg)以上の対応重量(負荷重量)が必要です。
Rail式のもになりそうですよね?
なにかいい製品があれば紹介いて欲しいです。






Translated by jungyeon_92
The notification of shipment from UPS has not arrived yet.
Is it possible to receive the products of previous and prewar orders by 18th(tomorrow)?

I would like to know specifications of A including its size, weight without a camera and weight including a camera.

Is there any Tripod Dolly which can be used with B?
It is a demand from my customer.
I prefer products of your company, but if there isn't any, products of other companies is also okay.
It should be over 177lbs(appx. 80kg) including a camera.
Is it a rail type?
Please let me know if you have any products to recommend.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
15 minutes
Freelancer
jungyeon_92 jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,

I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...