Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have shipped the product that you've ordered today with SAL tracking. The ...

Original Texts
注文頂いた商品を本日SAL追跡有りで発送しました
追跡番号はこちらです
商品到着の目安は2週間から1ヶ月半です
国際郵便の為、到着日が前後することをご了承下さい
現在ホリデーシーズンのため通常よりも遅れる可能性がありますが、
お取引の最後までしっかり対応致します
なにかあればいつでもご連絡ください



お気遣いありがとうございます
心配には及びません
今回は当方負担で対応させて頂きます
商品発送時にあらためて連絡致します
私の国に到着後の返送となるので
日にちを要しますが
もうしばらくお待ち下さい



内容量
Translated by lebron_2014
I have shipped the product that you've ordered today with SAL tracking.
The tracking number is below.
The product will arrive between 2 weeks to 1 and a half months.
Please kindly understand that the arrival day may vary since this is an international mail delivery.
And since it is the holiday seasons right now, there may be more delays.
I will support this transaction until the very end.
Please kindly contact me if anything comes up.

Thank you very much for your concern.
There is no need to worry.
I will take care of it this time.
I will contact you separately when the product is shipped.
Since it will be returned upon arrival in my country so there is a need for the date.
Please kindly wait for a little while.

Contents weight

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
42 minutes
Freelancer
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...