Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I like warm weather. I do not like the cold weather. So I am thinking of visi...
Original Texts
気候としては暖かいほうが好きですね。寒いのは苦手です。ですので、来月あたりに暖かいタイかシンガポールを訪れたいと思っています。
なにかシンガポールに訪れる上で、外国人が気をつけたほうがいいことってありますか?例えば、台湾では地下鉄内でガムを含め飲食が禁止されてました。日本では特に禁止されてません。
あと全体的にシンガポールは治安がいいと思いますが、注意すべき地域等ありますか?東京でも〜や〜など、治安が良くない場所がいくつかあります。
なにかシンガポールに訪れる上で、外国人が気をつけたほうがいいことってありますか?例えば、台湾では地下鉄内でガムを含め飲食が禁止されてました。日本では特に禁止されてません。
あと全体的にシンガポールは治安がいいと思いますが、注意すべき地域等ありますか?東京でも〜や〜など、治安が良くない場所がいくつかあります。
Translated by
lebron_2014
I like warm weather. I do not like the cold weather. So I am thinking of visiting either Thailand or Singapore next month.
Aside from what to visit in Singapore, are there any things that a foreigner should be careful of? For example: You are not allow to drink or eat within the premises of the Subway in Taiwan. It is not allowed in Japan.
In addition, I think the security in Singapore is good, but are there areas that I need to be careful of? There are also unsafe areas such as - and - in Tokyo.
Aside from what to visit in Singapore, are there any things that a foreigner should be careful of? For example: You are not allow to drink or eat within the premises of the Subway in Taiwan. It is not allowed in Japan.
In addition, I think the security in Singapore is good, but are there areas that I need to be careful of? There are also unsafe areas such as - and - in Tokyo.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...