[Translation from Japanese to English ] [Osaka] A shake-hands event will be held to celebrate the release of "Charmin...

This requests contains 573 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , doctoryusuke , hitomi-kumai , dpangga , kkmak , mynameisyuri ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 16:25 1482 views
Time left: Finished

【大阪】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月6日(土)
大阪会場
(対象店舗:キディランド梅田、ドンキ梅田、道頓堀、ウーマニア)

一部:13:00~14:30
二部:15:30~17:00

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

[Osaka] A shake-hands event will be held to celebrate the release of "Charming Kiss" cosmetic products produced by CHIAKI ITO!

6th December (Sat)
Osaka Venue (Stores: KIDDY LAND Umeda, Don Quijote Umeda, Dotonbori, WoMANiA)

Part One: 13:00-14:30
Part Two: 15:30-17:00

It is confirmed that the shake-hands event will be held to celebrate the release of "Charming Kiss" cosmetic products produced by CHIAKI ITO!
This event will be held in Tokyo, Osaka, Nagoya and North Kanto!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

It's a super special campaign that after you get the limited eyeliner, a music card and a hand-shaking event entrance ticket will also be given to you.!!
It's the biggest promotion on the history of Charming Kiss ♪
Please join the event as a conclusion to year 2014!

Please check the homepage of Charming Kiss for details!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

We will be releasing lots of information through Twitter and the application, please check here ♪

☆Application
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆Twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss

Client

Additional info

全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime