Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] スマイルドロップ リリースイベント(名古屋)開催決定 「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。 詳細は近日中に発表いたします...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kururu00 , kim_dae_sung , nanaseco , nrk06 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 15:34 1835 views
Time left: Finished

スマイルドロップ リリースイベント(名古屋)開催決定

「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。
詳細は近日中に発表いたします。
お楽しみに♪

kim_dae_sung
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:38
스마일 드랍 릴리스 이벤트(나고야)개최결정

「스마일 드랍」의 릴리스 기념 이벤트의 개최가 결정되었습니다.
상세는 몇 일내에 발표하겠습니다.
기대해 주세요♪
nakagawasyota likes this translation
nanaseco
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:38
스마일 드롭 릴리즈 이벤트(나고야) 개최 결정

「스마일 드롭」 릴리즈 기념 이벤트가 개최됩니다.
자세한 사항은 빠른 시일 내에 발표하겠습니다.
기대해 주세요♪
kururu00
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:47
스마일 드롭 릴리스 이벤트 (나고야) 개최 결정
「스마일 드롭」의 릴리스 기념 이벤트의 개최가 결정되었습니다.
상세한 것은 금일 발표하겠습니다.
기대해주십시오

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime