Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] 1. Product of Kumamoto Prefecture, Japan 2. We will deliver select premium r...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nekochan_77 ) and was completed in 23 hours 28 minutes .

Requested by hisadomi at 14 Dec 2014 at 05:37 3830 views
Time left: Finished

① 熊本県産米

② 熊本県産の厳選した美味しいお米をお届け致します。

③ 熊本県菊池市のお米は、日本一美味しいお米として評価されています。

④ 熊本県産米ドットコムでは、熊本県の菊池米(七城米)をはじめとする厳選したお米を
   国内、国外に販売致します。日本一美味しい熊本県産のお米を是非一度ご賞味下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 05:04
1. Product of Kumamoto Prefecture, Japan
2. We will deliver select premium rice from Kumamoto Prefecture, Japan.
3. Rice from Kikuike-city, Kumamoto has been awarded as the best taste.
4. Kumamotosankome.com ships Kikuike-mai (Shichijyoumai) and other selective rice from Kumamoto to Japanese and International customers. Please try our best tasting Japanese rice from Kumamoto.
nekochan_77
Rating 46
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2014 at 12:23
① Rice from Kumamoto Prefecture

② We deliver you delicious rice carefully selected from Kumamoto Prefecture

③ Rice from Kikuchi City Kumamoto Prefecture, is considered as Japan's number 1 delicious rice

④ In Kumamoto Prefecture Rice.com, we are selling carefully selected rice to domestic as well as foreign countries, starting from Kikuchi Rice (Shichijou Rice) Kumamoto Prefecture. Please enjoy the taste of Japan's number 1 delicious rice from Kumamoto Prefecture

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime