Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I handmake Japanese-style accessories that you can use everyday I hope you w...

Original Texts
普段使い出来る和風小物をを手作りしています
お気に入りの1つが見つかりますように

日本の伝統刺繍の1つ”こぎん刺し”をヘアゴムとピルケースのセットにしました
ピルケースは薬入れ以外にもアクセサリー等小物入れにしても良いです
毎日気分しだいで使い分けてもOK
お友達にプレゼントしてもOK

画像内の撮影小道具は商品に含まれません

「押し絵」という技法を使ってピルケースを作りました
小さくて可愛いピルケースです

着物生地と帯地を使ったリメイクバッグです
芯を貼っているのでしっかりとした仕上がりです


Translated by fujisawa_2014
I handmake Japanese-style accessories that you can use everyday
I hope you will find a favorite one

Traditional embroidery of Japan was incorporated into one set of hair band and pill case
The pill case can be used to store pills and also to keep accessories or other small things.
You can use everyday according to your mood
You can give as a gift to your friends

Photography props in the image are not included with the product

I made a pill case using a technique called "pressed image"
It is a small and cute pill case

It is a remake bag using kimono fabrics and obi material
It is quite firm because it has a core

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。