Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me the passport. I was kind of busy, and am late in rep...

Original Texts
パスポートを送ってくれてありがとうね。ちょっと忙しくて、返信遅くなりました。結論を言うと、あなたは私が疑っていた女性ではなかったです。本当に純粋な女性だと言うことが解りました。本当に色々疑ったこと許してくださいね。申し訳なかったです。これからはあなたとはもっと深い関係を築けたら幸せです。もっと深い仲になれたら嬉しいです。今までのことは許してくださいね。私はあなたの事が完全に理解できましたよ。あなたは素晴らしい女性です。チャーミングで綺麗です。本当に私のタイプですよ。
Translated by steveforest
Thanks for sending me a passport. I am sorry for the delay in replying to you as I have been busy these days. In conclusion, you are not a woman of suspicion. I finally could get that you are a pure woman truly. Please forgive me since I doubted you a lot. Please forgive me for doing so. I am delighted that I can have a good relationship with you. For deeper actually.
So, please forgive me for what I have done so far. I completely understand you are. You are a wonderful woman. You are really charming and my type truly.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...