Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hey man, how are you? For information, this crap o post service is sending th...

This requests contains 335 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ken_yama ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by fujirock at 13 Dec 2014 at 02:47 1208 views
Time left: Finished

Hey man, how are you? For information, this crap o post service is sending the item to you. I contact then, email then, call then and this shit doesn t work. Tell me the price for send it back again, please.

Sorry for the inconvenience.
Could you send the good again at around Jan 15th? Coz I will not be in America for the winter break.

ken_yama
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Dec 2014 at 04:02
やぁ、調子はどうだい?念のためお知らせするけど、このクソみたいな郵便サービスが商品を君の所に送っているんだ。連絡をとって、メールも送って、電話もしたけど全然クソの役にも立たない。お願いだから返送料をもう一度教えてくれないか。

面倒をかけて申し訳ありません。
商品を1月15日頃に再発送してもらえませんか?冬休みを取るのでアメリカにいないと思いますので。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Dec 2014 at 04:04
こんにちは。元気?郵便局からあなたに商品を送ります。電話したり、メールしたりして連絡したけど、この商品は機能しない。返品するので値段を教えてください。
迷惑かけてごめんなさい。
1月15日頃にまた商品を送ってくれますか?というのも冬休みなのでアメリカにはいないから。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime