Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A will not tolerate behavior that users may find annoying or abusive, or that...

This requests contains 507 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Dec 2014 at 05:41 1291 views
Time left: Finished

A will not tolerate behavior that users may find annoying or abusive, or that violates our Terms of Use or Advertising Guidelines. You have used your account to submit ads that are explicitly prohibited by our ad policies. As a result, your account has been permanently disabled.

We will not be able to reactivate your account, nor will you be able to recover any content within the account. You will also not be permitted to create a new account to restart your Facebook advertising. This decision is final.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2014 at 05:50
Aは、ユーザーに対して迷惑または虐待的な行動、広告ガイドラインまたは利用規約に違反した行動を容認しません。あなたは自分のアカウントを使用して、当社の広告ポリシーで明確に禁止されている広告を提出しました。その結果、あなたのアカウントは恒久的に無効になりました。

当社はあなたのアカウントを再開できませんし、アカウント内の任意のコンテンツを回復することもできません。また、Facebookの広告を再起動するために新しいアカウントを作成することは許可されません。これは最終決定です。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2014 at 06:05
Aは、ユーザーが迷惑もしくは虐待と感じまたはユーザーもしくは広告のガイドラインの条件に違反する行為を容認しない。貴方は、弊広告方針がはっきりと禁止した広告の提出において自口座を使用、その結果、同口座が使用禁止となった。

同口座の復活及び同口座内の情報の回復は、不可能である。さらに、フェースブックの広告を再開するための新口座の開設も禁じられている。本決定は最終決定である。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime