Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The two emblems came with wrong colors. SO I am sending your correct samples...

Original Texts
今回のエンブレムは、二枚とも色が間違っておりました。
そのため、正しいサンプルを送ります。
それ通り作製してください。

質問ですが、一度正しい商品を作製しているのに、再作製になると色を間違えるのですか?
手元に最終サンプルを保管していないのですか?

都度、再作製の度に、サンプルを確認していては、納期が間に合いません。
しかも、輸送コストを弊社負担にするのは、やめてください。


Translated by khayashi06
This time, the color for the 2 emblems were incorrect.
Thus, I am sending the correct samples.
Please produce it accordingly.

I have a question, but since the product was already produced correctly, why would it result in incorrect colors when it is being re-produced?
Do you not retain the final samples on hand?

If the samples need to be verified everytime the products are being re-produced, the delivery deadline will not be met. In addition, could you please stop the practice of charging our company with the shipping fees.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
khayashi06 khayashi06
Standard